Thursday 30 December 2010

Church Experience - Expérience "église"


My Church experiences (first service of my life).
This is the experience of a totally "religion ignorant" young lady, so I hope I won't curse...
but probably make you laugh.

Mes expériences d'Églises (première messe de ma vie).
C'est l'expérience d'une totale ignorante en matière de religion, alors j'espère que je vais pas blasphêmer.... peut-être vous faire rire.....

With Mark, I went twice to the New Dimensions Ministries Church.
I still don't understand which denomination of Christianism it is.
Each time I ask, I don't understand the answer.


Avec Mark, je suis allée 2 fois à l'Église New Dimensions Ministries. Je n'ai toujours pas compris de quelle branche du Christianisme il s'agit. À chaque fois que je demande, je ne comprends pas la réponse.

nd

I hope you will be able to read, but sorry if you don't understand english enough, because I won't translate. Good luck !
J'espère que vous pourrez lire, mais désolée si vous ne comprenez pas assez l'anglais,
parce que je ne vais pas traduire, bonne chance !


DSC01822

This is huge, around 200 persons I think, the pastors use microphones, 2 big screens on both sides of the scene, for the Karaoke....oops... sorry, for the lyrics of the holy songs. Everybody's well dressed, the singers on the scene have no religious costumes but normal outfits and move and dance while singing. The songs are very lively, everybody dances everywhere. There are prayers, prophetic speeches. I got a special personal one, he saw things for my future, wow.... mmmm what to say "thank you / ok / if you say so / amen ", I just smiled. I got a CD-souvenir of the prophetie, waw...
When you come for the first time, everybody blesses you, pray to welcome you while you are the only one standing up, and they offer a pen of the Church. impressive !
Some women are so transported by Jesus, they tremble, cry, faint, like in  American documentaries..... astounding and a little bit frightening.... There was this song when people waved big red flags and sang something saying "this is war" (against the Devil I guess). I thought religion was about Peace and Love, or that slogan was for something else.



En gros, la messe (le dimanche matin de 8h à 12h ) n'a pas lieu dans une "vraie" église, mais dans une sorte de grand hangar. C'est énorme, environ 200 personnes, les pasteurs utilisent des micros, bien sur, 2 écrans géants de chaque côtés de la scène pour le Karaoké.... euh pardon, pour les paroles des chants saints. Tout le monde est bien habillé, il y a des prières, des déclarations prophétiques, et des chansons super vivantes avec des vrais musiciens, tout le monde danse de partout. Quand tu viens pour la première fois, on te bénit, alors t'es debout tout seul, et tout le monde prie pour toi, et on t'offre un stylo de l'Église.... impressionant mais gentil de leur part !
Pour certaines prières spéciales, certaines femmes sont tellement transportées par la présence de Jesus en elles qu'elles tremble, pleurent, crient, tombent par terre, comme en transe, comme dans les documentaires américains...... stupéfiant de voir ça de ses propres yeux, et un peu effrayant....






Second Church in my Holy journey: Saint Matthias Church, for a Christmas concert, it's a real Church, with a conventional architecture. I don't know which denomination it is. Between the Christmas songs, there were prayers, and everybody knew what to say, when to say "Amen" and so on. To me it was closer to a service than to a Christmas something.
Christmas has never been anything religious for me, just Santa Claus, gifts, family, food, fun. This is a totally different way to celebrate it, here it's actually all about the celebration of a man I don't know anything about ( a guy named Jesus).
L'eglise Saint Matthias, ou a eu lieu le concert, est une vraie eglise, avec une architecture classique, comme vous avez pu voir dans les photos precedentes. Je ne sais pas quelle branche c'est, mais entre les chansons de noel, il y avait de prieres, et tout le monde savait quoi dire, quand dire "Amen" etc, et bien sur les chansons parlaient
de la naissance de Jesus.


DSC01819




Third stop : James Street Methodist Church. I don't know what "Methodist" means, but it is really more classical than the NDM, it's in a Big Church, with a big organ.
A big choir, singers wearing the same gospel suit, no dancing.
People sing without moving, reading the lyrics in a special book which is given at the entrance. Service from 9am to 11am, less long that the other one but I saw a lot of people yawning...
I was embarrassed to give nothing for the money collection... but... sorry... I came just to please Mark's family.

Et aujourdh'ui c'était cette église. Je ne sais pas ce que "Methodist" veut dire, mais c'est beaucoup plus classique que la New Dimensions Ministries, c'est dans une grande église, avec un grand orgue. Une grande chorale, debout, chaque chanteur porte la même tenue de gospel, mais ne danse pas.
Les gens chantent mais ne bougent pas, ils lisent les paroles dans un livre spécial donné à l'entrée. Messe de 9h à 11h, moins que l'autre église mais j'ai quand même vu pas mal de gens bailler...
J'étais gênée de ne rien donner à la quête.... mais..... désolée..... j'étais juste là pour faire plaisir à la famille de Marc.


DSC01823

Fourth and last place : The Mormon Church. There was no Pastor. People from the assistance went on the lectern and said things about their week, some testimonies were really touching, all with a nice morale. Everything seemed to be organized by these young boys. At some point of the service they came to us serving small glasses of a transparent liquid. I thought immediately of vodka shots but it couldn't be that. Then we went to separate rooms, to have special teaching by the young boys. My group's topic that day was : the Creation. I said what I knew about the Big Bang, the Evolution Theory... oops... obviously someone lied to me or to them. I had many questions. Too many of their answers sounded confused. I still don't know how that thing/Man/Spirit upstairs created planets, put Adam and Eve, who look like him, on the Earth; and how we are all their kids (Blacks and Whites). I understood that he sent his Son, thru a woman's body to say hello to us, tell us who his Dad was and save us, because we were bad behaving before he shouted, so now we have to thank him forever.


Well, now we can see this kind of advertisments on my blog :
Et voilà, je me retrouve avec ce genre de pub sur mon blog:

  • Messe télévisée
    Retrouvez en vidéo la messe diffusée dimanche sur France 2.
    www.lejourduseigneur.com

  • Free Christian Books
    Learn true meaning of Bible and the gospel of the water & the Spirit!
    www.BJNewLife.org

  • Jesus for Kids
    Free 30 Day Kids Devotional Learn About Living For Jesus.
because I wrote "Jesus" once or twice in my article..... The internet is well done !
parce que j'ai écrit "Jesus" une ou 2 fois dans l'article...... C'est bien foutu internet!!!!


Thursday 28 October 2010

Anecdotes ( to laugh - pour rire )


I would like to show you that there are some little things not really heavenly in my stay here
(to make you not feel like you live in hell, and i'm in heaven)
Enjoy your reading !!
Je voudrais vous montrer qu'il y a quelques petites choses pas vraiment paradisaique dans mon séjour
(pour que vous ne trouviez pas que vous vivez en enfer et que je suis au paradis)
Amusez vous bien !!


1. The Landmark (le point de repère)
When I first started to travel by the bus in Barbados, I decided to take a landmark, I chose a bus stop called "Berger Paint".
For a few days each time I saw "Berger Paint" I thought I recognized my way, I felt reassured.
And one day I realized that it was an add for a paint Company, on many many many bus stops...
I didn't notice that I certainly never saw twice the same.

Au début, pour me repérer quand j'étais en bus, j'avais pris un point de repère:
un arrêt de bus appelé "Berger Paint".

Pendant quelques jours dès que je voyais  "Berger Paint", je pensais reconnaitre les lieux.
Mais un jour j'ai réalisé que tous les arrêts de bus portaient ce nom..........
Je n'avais pas remarqué que je n'avais certainement jamais vu 2 fois le même....


2. The cosmetic  
I needed a "make-up remover". I didn't know how to say that in english ("démaquillant" in french).
I couldn't find it in the supermarket because I didn't understand what was written on the packagings.
After 15 minutes of searching, I felt a bit stupid, so I chose a product in the cosmetic shelf, in the skin cares area, the liquid was blue, the colour, the price, the perfume seemed to correspond....
But once at home, I understood it was an aftershave, with alcohol, so unusable on the eyes...

J'avais besoin d'un démaquillant. Je ne le trouvais pas dans le supermarché parce que je ne comprenais pas ce qu'il y avait marqué sur les emballages. Après 15 minutes de recherche avec Geoffroy, j'en ai acheté un, dans le rayon cosmétiques, le liquide était bleu, la couleur, le prix, l'odeur semblaient correspondre.....
Mais une fois à la maison j'ai compris que c'était un après rasage, avec alcool, donc je ne peux pas l'utiliser pour mes yeux.....


3. The spray
At the supermarket again, we wanted to buy a spray for the bathroom. Once again "the colour, the price, the perfume seemed to correspond" .... and it was written on it "Pot Pouri" ( french !! hehe ) with flowers drawn on the bottle.
But once at home, we were surprised that the perfume didn't stay in the air for very long, and the gas put something oily everywhere......
Actually, it was a spray to clean the wood furniture........

Au supermarché toujours, Clément et geoffroy voulaient acheter un spray pour désodoriser les toilettes. Je pense que pour eux aussi "la couleur, le prix, l'odeur semblaient correspondre....." et c'était écrit "Pot pouri" dessus, et des fleurs étaient dessinées.
Mais à la maison, on trouvait que le parfum ne restait pas bien longtemps dans l'air, et que le gaz déposait quelque chose du gras partout.... En fait c'est un spray pour nettoyer les meubles en bois........


4. The detour
One morning, there was trafic jam on the way to town, so the van driver took another road to save time. We took the path that the horses of the Garrisson use to go back to their boxes. One of them was afraid of the van and began to move and to be stirred. I was on the window side in the van, it was opened... The horse turned around himself, I don't know what he was doing exactly at this precise second but I can guess..... with the speed, his tail threw an orange liquid on the van......
on a lady sitting just before me, and on me... i have no tissue... i'm going to school..... aaaaaaahhhh extra disgusting !!!! 


(I'm very nice to share this story with you, to make can laugh at me  !!! this is pure generosity people !!).


Un matin, il y avait un petit embouteillage, donc le conducteur du ZR van a pris un autre chemin pour gagner du temps. On a pris le chemin où passent les chevaux qui rentrent de l'hippodrome à leurs box. L'un d'eux fut effrayé par le van, et commença à bouger et s'agiter. J'étais du côté de la fenêtre dans le van, elle était ouverte...... Le cheval s'est retourné, je ne sais pas ce qu'il était en train de faire exactement à ce moment précis mais je peux deviner.... avec la vitesse sa queue à projetter un liquide orange sur le van.....
sur la dame devant moi, sur moi....... C'était horriblement dégueu !!!
(je suis bien gentille de partager cette histoire avec vous pour que vous puissiez rire un petit coup)

 cant-watch
Ok, according to the general request I'm adding some poor littles anecdotes
OK à la demande générale j'allonge la liste des "poor littles anecdotes"


5. Misunderstanding (malentendu)
We wanted to ask something to the landlords' daughter, Dona. So we knocked at the door,
the father opened and I said :


- Hello, is Dona here?
- what?
- Dona is here?
- dona?
- yes, Dona, can we talk to her?
- huh?
- D O N A
(Je regarde les gars, leur demande si c'est bien ça son nom, "oui c'est ça!")
- (he is making faces...)
(il fait des grimaces)... dauuu.... Dawn?
-Dona, your daughter.
votre fille
-Dawn?
-No DONA, your daughter, she lives here
votre fille, elle vit ici
-what?
- DonAA , DOOna, Donnnnna.....
- Oh Dawn ! I gine call she (We don't understand what he said, he closed the door)
Oh Dawn ! je vais lui demander (il ferme la porte)
- (STUPEFACTION... we are sure her name is Dona, we have seen her and spoken with her every day since we moved here. He's kidding us, it's not possible...)
(STUPÉFACTION... on est sûrs que son nom c'est Dona, on la voit et lui parle tous les jours depuis qu'on est arrivés. Il nous taquine, c'est pas possible....)

- he opens the door) Take da sheet, DAWN's, mine's, and my wife's numbers. But wait..... ahhhhh okay !! you said "my DAUGHTER" (with the right english pronunciation), okayyyyy, her name is DAWN !(il ouvre la porte) Prenez ce papier, ce sont le numéro de Dawn, le mien et celui de ma femme.... mais..... aaahhhhh okay  !! vous disiez "my daughter" (avec le bon accnet anglais), okayyyyy, c'est DAWN !

Moral: I must improve my listening, my pronunciation, my vocabulary... my english !!!! because these kind of misunderstandings and mistakes are really frightening and humiliating...

Ps: Please accept my apologies about last week's paper, Dona that I mentioned doesn't exist.


Morale: Je (et on) dois absolument améliorer mon écoute et ma prononciation, parce que ce genre de malentendu est vraiment effrayant........
(J'ai corrigé l'erreur sur les pages du blog, parce que "Dona" n'existe pas)



Monday 27 September 2010

First day of School - Premier jour d'école

I have to meet Kyle (the son of my host family) at 7 am.
Im waiting... 15 minutes.... 30 minutes..... 45 minutes.....
He arrives! He was in a party last night........... OK !
We went by car to Bridgetown, he showed me the bus I have to take to go to school, (a huge terminal with hundreds of schoolkids with uniforms who are waiting in zig zag lines which reminds me the queues in Disneyland, but it was very dark and noisy, so less funny) and then Kyle dropped me at the language center.

I had a diagnostic test, to evaluate my level in english and I went to the Group B, the pre-intermedaire level. OK !
In my class, there are only martinican and guadeloupean students, (and one chinese: they are everywhere).
So they speak creol and french all the time and are very excited....
I saw 2 teatchers today, they were nice, funny, and I like the way they teach.
The school is very big, when I went trough the campus I sweted so much than I wanted to take a refuge in the administration office to have fresh air.
But in the class rooms I am so cold because of the AC that I put a cardigan..... That beats everything!
After school Mark took me, and we went to see an apartment, buy needed products and we ate in Sheraton mall.
It was again a very nice day ! 

J'ai rendez vous avec Kyle (le fils de la famille d'accueil) à 07h.
J'attends.... 15 minutes..... 30 minutes.... 45 minutes.....
Il arrive enfin ! Il a fait la fâte hier soir..........OK !
Il m'enmène en voiture à Bridgetown, me montre la station du bus que je devrais prendre pour aller à l'école les autres jours,( c'est un énorme hall avec des centaines d'écoliers en uniformes qui attendent dans des files d'attentes comme à Eurodisney, mais c'est sombre et bruyant) et me dépose au Language center.
Je réponds à un test de niveau d'anglais, je suis dans le groupe B, intermédiare, OK !
Dans ma classe il n'ya que des martiniquais et guadeloupéens (et un chinois, ils sont partout). Donc ils parlent tous créol et français tout le temps entre eux et ils sont très excités.... J'ai vu 2 profs, elles sont super sympa et marrantes, et j'aime bien leur façon de faire.
L'école est immense et quand on traverse le parc on transpire tellement ( je sais c'est très glamour) qu'on se réfugie dans les bureaux de l'administration pendant la pause. Mais dans les salles de cours, j'ai froid justement à cause de la clim alors je met un châle.... Un comble...?
Après l'école Marc vient nous chercher avec Geoffroy et nous enmène visiter un appart, faire 2-3 courses et manger dans un centre commercial.
C'est encore une super journée !