Wednesday 11 July 2012

Mes parents arrivent à la Barbade - My parents are arriving in Barbados




Mes parents arrivent à la Barbade -
My parents are arriving in Barbados

My parents' adventures in Barbados, soon on the blog !!
Les aventures de mes parents à la Barbade bientot sur le blog !!

Mercredi 11 juillet 2012. Mes parents doivent arriver cet après midi.
Je travaille, oncle Ken va les chercher à l'aéroport.
Je devrais etre super excitée amis je suis super inquiète. Pourquoi?Si si je suis super contente, mais la ce matin c'est la panique...
je suis au bureau impuissante, mon pied qui tape par terre comme en cas de stress maximum, je regarde l'heure sur mon ordi toutes les 5 secondes, j'envoie des messages à mes amis pour exprimer mon angoisse, ils me disent que tout va bien se passer mais ils ne  connaissent pas mes pareeennnnnnts.
Wednesday July 11th 2012. My parents are supposed to land this afternoon.
I work, Uncle Ken is going to pick them up at the airport.
I should be super excited but I'm super worried. Why?
Yes yes I'm super happy, but this morning it's panic....
I'm there at the office, powerless, my foot is hitting the floor like in case of maximum stress, I check the time on my computer every 5 secondes, I bbm my friends to express my anxiety, they say that everything will be alright but they don't know my pareeennnnnts.

C'est plus qu'un gros voyage pour eux, It's more than a big trip for them, 

c'est comme aller sur une autre planète. It's like going to another planet.

Qui serait rassuré à l'idée d'aller prendre une fusée,
Who would be confident about taking a rocket 

faire un changement sur Mars, prendre une navette spaciale d'un aérogare de fusée à un autre, have a change on Mars, take a spacial shuttle from a rocket air terminal to another
sachant que vous ne parlez pas le marsien, pour ensuite atterrir sur Jupiter ou un jupitérien que vous n'avez jamais vu et que ne vous a jamais vu vous attend?
Personne n'est vraiment séduit dit comme ça hein? bon ben voilà !
Par contre! le but de l'aventure est de retrouver Pauline !! oui moi !! leur fille, leur "premier baby", alors ils tentent le défi pour moi !!! Qu'ils sont courageux!!
Knowing you don't speak Marsian, then to land on Jupiter where a Jupiterian that you never saw and who never saw you before is waiting for you?
No one is really seduced when it's said like that right? Here you are !
However ! the goal of the adventure is to find Pauline !! Yes me !! their daughter, their "first baby", so they take the challenge for me, how brave they are !!

J'ai peur qu'ils aient raté la correspondance à Londres, que ça n'ait pas été bien indiqué, que ça ait été trop difficile de comprendre et d'etre compris pour de l'aide, peur que leur bagages aient été perdus, comment allaient ils pouvoir me prévenir.... ahahhhhhhhhhhh
i'm afraid they missed the connexion in London, maybe the signs were not clear, or it was too difficult to understand and be understood for help, what if their bagage got lost... how would they inform me....ahhhhhhhhh.

Je leur avait dit que tout était très bien fait dans les aéroports et qu'il n'y avait pas a s'inquiéter une seconde, mais c'était pour les rassurer !!! pour qu'ils viennent !!! Les aéroports me font personnellement paniquer, j'ai aussi completement peur de rater toute sorte de changements dans toute sorte de transports dans la vie, et si je ne connais pas la langue du pays alors là...
C'est pas comme si j'avais menti, ne me jugez pas de fille indigne qui a jetté ses parents dans la difficulté, c'est juste que je pensais qu'ils pourraient surmonter et y arriver si j'avais dédramatisé la situation avec soin au préalable.
I told them everything was well organised and signed in airports and that there was no reason to worry one second, but it was to reassure them !!! so they would come !!! Airports have me really under panic, I'm scared when it comes to any kind of transportation connexion in life anyway, and if I don't know the language......
It's not like I lied ok, don't judge me as an untrustworthy daugther that sent her parents into difficulty, it's just that I thought they could overcome it and make it if I carefully took the drama out of it beforehand.

Bref pendant que je passais la pire matinée de ma vie, voila ce qu'il se passait vraiment.
While I was having the worst morning in my life, this is what was really happening

 


Papa m'a appelé à l'heure de l'atterrissage prévue, tout content, tout allait bien.... WOOWOhohoHOuHouhoooouuu !!!!!!
Et puis un appel de Ken, ils s'étaient trouvés sans problème, ouaaaaouuuu !!!!!
Daddy called me at the expected landing time, all happy, everything was alright.
WOOWOhohoHOuHouhoooouuu !!!!!!
Then a call from Ken, they had found each other with no problem, waaawooooo !!

Je quitte le travail et cours les rejoindre à mon appartement. Pas "courir courir" mais en mode "marche trèeeees rapide" (comme les marcheurs sportifs qui ont une drole de démarche parce que ça les fait se dandiner bizarrement). Ma vitesse de croisière quand je marche dans Bridgetown est déjà 3 fois plus rapide que la moyenne des Barbadiens, alors là c'est une furie dans la ville.
Je trouve que le van n'avance pas !!
Enfin à la maison, ils sont làaaaaaaaaa !!!! Tout installés et ayant l'air détendus !!!!!
Ils ont réussiiii !!!!!

Un petit tour du quartier avant que la nuit ombe s'impose.
Après les embrassades de retrouvailles, petite balade à Rockley, Accra beach, Board Walk, Quay Side.

I leave work and run to meet them at my apartment. Not "run run" but in a "super fast walk mode" ( you know like the athletes walkers who go very fast and have a funny walk because they can't actually run so their hips move funny). My cruise speed when I walk in town is already 3 times faster as the bajans' average, but today it's super(wo)man passing in town.
I find that the van is going slow !!
Finally at home, they are theeeeerrrre !!! All settled and looking relaxed !!!!!
They made it !!!!

A little walk  around the neighborhood has to be done before it gets dark.
After the reunion hugs, let's go to Rockley, Accra Beach, the Boardwalk, Quay Side.







et diner à Just Grillin.
En 20 minutes, on a croisé et parlé à Maité, Teresa, Christie, Chaka, Adams.
Voilà une bonne image de la vie à la Barbade, petite comme un village ou tout le monde se connait. (En fait c'est assez rare que je rencontre autant de gens que je connais en si peu de temps mais ça faut pas le dire)

Diner avec Adam et Chaka la Belge, plus facile pour la communication.

and dinner at Just Grillin.
In 20 minutes, we bumped into and talked with Maité, Teresa, Christie, Chaka, Adams.
Here is a good view of life in Barbados, small like a village where everyone knows everyone. (Actually it's pretty rare for me to meet that menay people in such a short time but shhhhhhhh let me not say it)

Dinner with Adam and Chaka the Belgian, easier for communication.




No comments:

Post a Comment